Qual o sentido, para o leitor brasileiro, de um "Dicionário de Linguagem e Lingüística" escrito por um especialista em língua inglesa? O que poderia soar como um aparente contrassenso revela-se, neste livro, uma preciosa contribuição aos estudos linguísticos no país. Isso porque, mais do que uma simples tradução, Rodolfo Ilari nos oferece aqui uma rigorosa e criativa adaptação da obra original escrita por R.L. Trask.
Ele adequou o universo de referência tipicamente britânico do autor e as construções próprias da língua inglesa às referências culturais e à estrutura do português falado no Brasil. Assim, com a autoridade de um dos nossos mais respeitados linguistas, Ilari cuidou de recriar os exemplos, dando-lhe colorido e tons mais próximos da fala nacional.
Ao final do volume, foram incluídos anexos que dão conta de fenômenos linguísticos típicos do português, sem esquecer de listar uma alentada e sólida bibliografia sobre o assunto disponível em nosso idioma. Por seu trabalho cuidadoso em "Dicionário de Linguagem e Lingüística", Ilari ganhou o Prêmio União Latina de Tradução Especializada. O competente texto final de sua autoria passou ainda pela atenta e criteriosa revisão técnica de Ingedore Villaça Kock e Thaïs Christófaro Silva, outras duas autoridades nacionais em linguística.
Tudo isso faz deste livro uma obra indispensável para compor a biblioteca básica tanto de estudantes quanto de professores, de graduação e pós-graduação, dos cursos de Letras e áreas afins.
Título: Dicionário de Linguagem e Ligüística
Autor: R. L. Trask
Tradução:
Rodolfo Ilari
Revisão: Ingedore Villaça Kock, Thaïs Christófaro Silva
Editora: Editora Contexto
Edição: 1
Ano: 2004
Idioma: Português
Especificações: Capa flexível
| 368 páginas
Ficha Técnica
ISBN: 85-7244-254-5
Peso: 540g
Dimensões: 230mm x 160mm x 20mm
Detalhes da Edição Original
Título: Key Concepts in Language ans Linguistics