Ubatuba, Curitiba, Paraná, maracujá, mandioca, abacaxi, tatu, jacaré e urubu. Você já parou para pensar na origem dessas palavras?
A tradição tupi na formação da nossa língua se manifesta em inúmeros nomes de praias, serras, rios, além de uma parte considerável da flora, fauna e cozinhas regionais.
O português e o tupi no Brasil apresenta o lado linguístico das relações entre a antiga língua tupinambá e a portuguesa, desde os primeiros contatos na época da descoberta até a presença atual do nheengatu progênito na Amazônia.
Quais foram as influências que o tupi pode ter exercido na fonética, na morfologia e no léxico da língua portuguesa transplantada para o Brasil? Como avaliar a multiplicidade dos contatos e como evoluíram as variedades implicadas?
A convivência das duas línguas, apresentada em uma obra rigorosa escrita por pesquisadores brasileiros e alemães, foi além do mero contato linguístico. Ela contribuiu para formar um povo, uma nação, com duas vertentes de ver o mundo através do idioma, as quais confluíram no português brasileiro.
Leia mais
Influência da língua "tupi" no português ganha análise em livro
Especialistas reúnem em livro seus estudos sobre tradição tupi na língua portuguesa